?Era como si oyera la voz/ de mi país, por fin libre, / por fin propia y diferente/ a la de sus vecinos, y por un/ momento parecía querer regresar?, son versos del libro con el que Verónica Jaffé creó imágenes. Versos con los que se habla de nación, esa que deberá buscar su destino, ?como lo hacen los más enceguecidos del espacio humano?.A partir de la palabra de Friedrich Hölderlin la escritora elaboró una estética del tránsito. Porque en el arte y en la historia ?como en la humanidad? todo se trata de continuar.Jaffé tradujo ?en lienzos y palabras? una serie de poemas escritos hace más de dos siglos por el autor alemán y dio origen a Friedrich Hölderlin: cantos hespéricos, el libro (editado por Sandra Caula, con diseño de Aixa Díaz e introducción de Luis Miguel Isava) que presentó el domingo. De allí surge la exhibición Ríos, mares, patrias, poemas que estará abierta al público hasta el 10 de julio en Beatriz Gil Galería.?El proyecto incorpora las dos cosas: los poemas del libro y los cuadros. La complicación de esos versos en alemán era tal que para empezar a comprender realmente recurrí al lienzo. Plasmar imágenes. Y a partir de ahí volví a la traducción literal. Además el libro contiene las versiones más libres que tuve que hacer para poder acercarme a esa densidad del original, que es pasmosa?, expresa Jaffé.La idea comenzó a tomar cuerpo hace poco más de un lustro, por razones personales y políticas: ?Él llama a estos poemas cantos patrióticos y era obvia la sensación de paralelismo, de actualidad de su palabra; porque era un hombre que venía frustradísimo y desengañado de la Revolución Francesa, de la dictadura de Bonaparte. Esa concepción muy particular que él tiene de hablar de lo patrio, de lo propio, pero en relación con lo ajeno… Yo tenía que hacerlo?.Además de los cuadros de Jaffé, convertidos en mapas de relieves y objetos, Ríos, mares, patrias, poemas incluye la participación de otras dos artistas: una instalación de telas y luces de Magdalena Fernández ?con apoyo de Enrique Moreno? y fotografía y videos de Ángela Bonadies, que trabajan sobre la versión de la traductora.?Cuando se decidió pasar el libro a exposición, cada una escogió un poema y lo desarrolló. Fuimos convocados quienes trabajamos de forma similar: viendo hacia atrás, relacionando la historia con lo contemporáneo. Este proyecto da la impresión de que es un libro que nunca concluye, porque tiene varias lecturas, sigue como el río?, dice Bonadies.A propósito de la muestra, en la galería se llevarán a cabo diversas actividades relacionadas. El jueves se realizará una charla sobre el proceso creativo del libro. Al día siguiente Jaffé hablará sobre el autor, los himnos y traducciones.Finalmente el sábado Sandra Pinardi, Luis Miguel Isava y Rafael Castillo Zapata hablarán sobre las relaciones entre los textos e imágenes en el arte y la literatura occidentales.Ríos, mares, patrias y poesías Beatriz Gil Galería, calle Jalisco con California, Las Mercedes Horario: de lunes a viernes, de 10:00 am a 7:00 pm; sábado, de 10:00 am a 4:00 pm; domingo, de 11:00 am a 2:00 pm Entrada libre


El periodismo independiente necesita del apoyo de sus lectores para continuar y garantizar que las noticias incómodas que no quieren que leas, sigan estando a tu alcance. ¡Hoy, con tu apoyo, seguiremos trabajando arduamente por un periodismo libre de censuras!